I Love You
今だけは悲しい歌聞きたくないよ
(이마다케와 카나시- 우타 키키타쿠 나이요)
(지금만은 슬픈 노래를 듣고 싶지 않아요)
I Love You
逃れ逃れ たどり着いたこの部屋
(노가레노가레 타도리츠이타 코노 헤야)
(도망치고 도망쳐서 도착한 이 방)
何もかも許された戀じゃないから
二人はまるで 捨て猫みたい
(나니모카모 유루사레타 코이쟈나이카라
후타리와 마루데 스테네코 미타이)
(모든게 허락된 사랑이 아니기에
우리 둘을 마치 버려진 고양이 같아요)
この部屋は落葉に埋もれた 空き箱みたい
(코노 헤야와 오치바니
우모레타 아키바코 미타이)
(이 방은 낙엽에 묻힌 빈상자같아요)
だからおまえは子猫のような泣き聲で
(다카라 오마에와 코네코노요-나 나키고에데)
(그래서 너는 새끼 고양이 같은 울음소리로…)
きしむベッドの上で 優しさを持ちより
(키시무 벳도노 우에데 야사시사오 모치요리)
(삐그덕거리는 침대 위에서 다정함을 가지고)
きつく體抱きしめあえば
(키츠쿠 카라다 다키시메아에바)
(꼭 서로 껴안으면…)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)
I Love You
若すぎる二人の愛には
觸れられぬ秘密がある
(와카스기루 후타리노 아이니와
후레라레누 히미츠가 아루)
(너무나 어린 우리 둘의 사랑에는
접할 수 없는 비밀이 있어요)
I Love You
今の暮らしの中では たどり着けない
(이마노 쿠라시노 나카데와 타도리츠케나이)
(지금의 삶 속에서는 도달할 수 없어요)
ひとつに重なり生きてゆく戀を
夢見て傷つくだけの二人だよ
(히토츠니 카사나리 이키테 유쿠 코이오
유메미테 키즈츠쿠다케노 후타리다요)
(하나가 되어 살아가는 사랑을 꿈꾸며
상처입기만 한 우리 둘이예요)
何度も愛してるって聞くおまえは
この愛なしでは 生きてさえゆけないと
(난도모 아이시테룻테 키쿠 오마에와
코노 아이 나시데와 이키테 사에 유케나이토)
(몇 번씩 사랑하느냐고 묻는 너는
이 사랑이 없이는 살아갈 수 조차 없다고…)
きしむベッドの上で 優しさを持ちより
(키시무 벳도노 우에데 야사시사오 모치요리)
(삐그덕거리는 침대 위에서 다정함을 가지고)
きつく體抱きしめあえば
(키츠쿠 카라다 다키시메아에바)
(꼭 서로 껴안으면…)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)
romanize Korean
今だけは悲しい歌聞きたくないよ
(이마다케와 카나시- 우타 키키타쿠 나이요)
(지금만은 슬픈 노래를 듣고 싶지 않아요)
I Love You
逃れ逃れ たどり着いたこの部屋
(노가레노가레 타도리츠이타 코노 헤야)
(도망치고 도망쳐서 도착한 이 방)
何もかも許された戀じゃないから
二人はまるで 捨て猫みたい
(나니모카모 유루사레타 코이쟈나이카라
후타리와 마루데 스테네코 미타이)
(모든게 허락된 사랑이 아니기에
우리 둘을 마치 버려진 고양이 같아요)
この部屋は落葉に埋もれた 空き箱みたい
(코노 헤야와 오치바니
우모레타 아키바코 미타이)
(이 방은 낙엽에 묻힌 빈상자같아요)
だからおまえは子猫のような泣き聲で
(다카라 오마에와 코네코노요-나 나키고에데)
(그래서 너는 새끼 고양이 같은 울음소리로…)
きしむベッドの上で 優しさを持ちより
(키시무 벳도노 우에데 야사시사오 모치요리)
(삐그덕거리는 침대 위에서 다정함을 가지고)
きつく體抱きしめあえば
(키츠쿠 카라다 다키시메아에바)
(꼭 서로 껴안으면…)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)
I Love You
若すぎる二人の愛には
觸れられぬ秘密がある
(와카스기루 후타리노 아이니와
후레라레누 히미츠가 아루)
(너무나 어린 우리 둘의 사랑에는
접할 수 없는 비밀이 있어요)
I Love You
今の暮らしの中では たどり着けない
(이마노 쿠라시노 나카데와 타도리츠케나이)
(지금의 삶 속에서는 도달할 수 없어요)
ひとつに重なり生きてゆく戀を
夢見て傷つくだけの二人だよ
(히토츠니 카사나리 이키테 유쿠 코이오
유메미테 키즈츠쿠다케노 후타리다요)
(하나가 되어 살아가는 사랑을 꿈꾸며
상처입기만 한 우리 둘이예요)
何度も愛してるって聞くおまえは
この愛なしでは 生きてさえゆけないと
(난도모 아이시테룻테 키쿠 오마에와
코노 아이 나시데와 이키테 사에 유케나이토)
(몇 번씩 사랑하느냐고 묻는 너는
이 사랑이 없이는 살아갈 수 조차 없다고…)
きしむベッドの上で 優しさを持ちより
(키시무 벳도노 우에데 야사시사오 모치요리)
(삐그덕거리는 침대 위에서 다정함을 가지고)
きつく體抱きしめあえば
(키츠쿠 카라다 다키시메아에바)
(꼭 서로 껴안으면…)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)
それからまた二人は 目を閉じるよ
(소레카라 마타 후타리와 메오 토지루요)
(그리고 다시 우리 둘은 눈을 감아요)
悲しい歌に 愛がしらけてしまわぬ樣に
(카나시- 우타니 아이가
시라케테 시마와누요-니)
(슬픈 노래에 사랑이 바래버리지 않도록)